

D2437

།དྷ་རི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་སྲས། །ཅི་ཕྱིར་ཞེ་ན་དེ་ཡི་ནི། །བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །སྙིང་རྗེ་ཐོད་པ་སྤྱོད་པའི་ལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་དྷ་རི་ཀ་པ་ནས་བརྒྱུད་པ་སློབ་དཔོན་སར་བྷ་ཁས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨ་སམྦནྡྷ་ དྲྀཥྚི་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ། འབྲེལ་མེད་ཀྱི་ལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བ། བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ནོར་དང་ལང་ཚོ་རིགས་ཀྱིས་དྲེགས། །བདག་ཉིད་འཇིག་པར་འགྱུར་བའི་དུས། །དེ་དག་གཅིག་ཀྱང་སྣང་བ་མེད། །ཁྱོད་དང་ང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །ཕྲད་པར་འགྱུར་བ་ག་ལ་ཡོད། །རྒྱ་མཚོའི་ ནང་དུ་གྲུ་ཞིག་པ།།སླར་ཡང་འདུ་བར་འགྱུར་རམ་ཅི། །ཕ་དང་མ་དང་བུ་ཚ་རྣམས། །གར་ལ་ལྟ་ཕྱིར་འདུས་པ་འདྲ། །གར་མཁན་སོང་ནས་ལྟད་མོ་གྱེས། །ཁྱོད་དང་ང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །ཕྲད་པར་འགྱུར་བ་ག་ལ་ཡོད། །རྒྱ་མཚོའི་ནང་དུ་གྲུ་ཞིག་པ། །སླར་ཡང་འདུ་བར་འགྱུར་རམ་ ཅི།།ཚོང་དུས་དག་གམ་སྲང་དག་གམ། །རིའམ་ཐང་ངམ་ཆུ་འགྲམ་དུ། །ལུས་དག་གང་གི་སར་འཇིག་པ། །བདག་གིས་དེ་ནི་མ་ཤེས་སོ། །ཁྱོད་དང་ང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །ཕྲད་པར་འགྱུར་བ་ལ་ག་ལ་ཡོད། །རྒྱ་མཚོའི་ནང་དུ་གྲུ་ཞིག་པ། །སླར་ཡང་འདུ་བར་འགྱུར་རམ་ཅི། །ཀན་པ་ ནི་སྨྲ་བར་བྱེད།།བདག་གིས་འདི་ལས་རྟོགས་པ་མེད། །འགྲོ་འོང་བྱས་པས་བདག་ཉིད་བཅོམ། །ཁྱོད་དང་ང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །ཕྲད་པར་འགྱུར་བ་ག་ལ་ཡོད། །རྒྱ་མཚོའི་ནང་དུ་གྲུ་ཞིག་པ། །སླར་ཡང་འདུ་བར་འགྱུར་རམ་ཅི། །སློབ་དཔོན་ནག་པོ་པས་མཛད་པ་འབྲེལ་མེད་ཀྱི་ལྟ་བ་ཞེས་ ་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
达日空行母之子。为何如此呢？因为他的愿望将如意实现。《悲心颅器行为见》是由阿阇黎达日噶巴传承，阿阇黎萨尔巴所作已圆满。
梵文为：Asambandha Dṛṣṭi Nāma
藏文为：འབྲེལ་མེད་ཀྱི་ལྟ་བ
汉译：无关之见
顶礼诸上师！
以财富、青春、种姓而骄傲，
当自身走向毁灭之时，
那些一切都将不复存在。
所谓你我二者，
怎么可能相遇？
如海中船只破碎，
岂能再度重聚？
父母与子女们，
似为观舞而聚。
舞者离去观众散，
所谓你我二者，
怎么可能相遇？
如海中船只破碎，
岂能再度重聚？
或在集市或街道，
或山或原或水边，
此身何处将毁坏，
我亦不得而知。
所谓你我二者，
怎么可能相遇？
如海中船只破碎，
岂能再度重聚？
愚者妄加言说，
我于此无所悟。
往来奔波自毁灭，
所谓你我二者，
怎么可能相遇？
如海中船只破碎，
岂能再度重聚？
阿阇黎黑行者所作《无关之见》圆满。

